
The Bottom Line Up Front (BLUF): If you are tired of the commercial chaos of Western Christmases, you need to look North. Jolabokaflod (The Christmas Book Flood) is the Icelandic tradition where the vast majority of new books are published just before the holidays. On December 24th, Icelanders exchange books as gifts and spend the rest of the night reading them while drinking hot chocolate (or Jólaöl, a mix of malt and orange soda). It is quiet, it is intellectual, and it is arguably the best holiday tradition on earth.
I have spent 15 years in the travel industry, sending clients to high-energy destinations like [LINK TO INTERNAL POST: Seoul Nightlife] or chaotic festivals in the Philippines. But every winter, I find myself longing for the silence of Reykjavik. This isn’t just about buying paper; it’s about a cultural survival mechanism. In a country with brutal weather and endless darkness, the book is not a luxury item—it’s a companion.
It’s strange to think that one of the coziest traditions in the world started because of World War II scarcity. In 1944, Iceland gained independence from Denmark, but the war in Europe meant imports were strictly rationed. You couldn’t get good chocolate, you couldn’t get foreign electronics, and you certainly couldn’t get luxury goods.
However, paper was cheap. It was one of the few commodities that wasn’t heavily restricted. Because Icelanders could still print, the local publishing industry boomed. Books became the default gift because they were the only good gift available. It was a practical solution that morphed into a national identity.
Since then, the timeline of the Icelandic publishing industry has been permanently skewed. In the US or UK, books are released year-round. In Iceland, the industry operates like a dam bursting. For months, it’s quiet. Then, in November and December, hundreds of new titles are released simultaneously. This is the “Flood” (Flod).
I often tell my clients who love history that this is a perfect example of how geopolitics shapes culture. Just as the Coffee Culture in Italy] was shaped by trade routes, Icelandic reading habits were shaped by war logistics. The result is a population that values the written word above almost anything else.
There is a famous saying in Iceland: “Ad ganga med bok i maganum.” It translates to “Everyone has a book in their stomach.” It means everyone has a story they want to tell, and in Iceland, they usually write it down. Statistics suggest that 1 in 10 Icelanders will publish a book in their lifetime. That is an insane statistic.
Why is this? Part of it is the language. Icelandic is spoken by fewer than 400,000 people. It hasn’t changed much since the Vikings settled the island. If you don’t write in Icelandic, the language dies. So, buying these books during the Christmas Flood is a form of patriotism. It supports the authors, the translators, and the language itself.
When I visit Reykjavik, I am always struck by the literacy of the average person. I remember chatting with a taxi driver who was passionately debating the merits of a new crime novel translation. In many other countries, reading is a solitary, somewhat “nerdy” hobby. In Iceland, discussing the latest releases from the Flood is like discussing the Super Bowl in America. It is the common water-cooler conversation.
Travelers often ask me about souvenirs. I say: skip the stuffed puffin. Go to a bookstore. Even if you don’t speak Icelandic, the design of these books is beautiful, and the English sections are robust. You are buying a piece of the national soul.
Imagine if, in mid-November, the government sent a catalogue to your house listing every single movie on Netflix for the next year. That is the Bokatidindi (Book Bulletin). It is a catalogue of every new book published in Iceland that year, and it is delivered to every single household for free.
This is the signaling gun for Christmas. Families sit down with the Bokatidindi and circle what they want, discuss what looks good, and plan their gifts. It is not junk mail; it is a cherished document. It turns the act of shopping into a communal event.
In a world dominated by Amazon algorithms telling us what to read, there is something incredibly refreshing about a physical catalogue that curates the entire nation’s output. It democratizes literature. The high-brow poetry collection is listed right next to the nordic noir thriller.
For visitors, finding a copy of the Bokatidindi is a cool keepsake. You can usually find them in bookstores or cafes in November. It’s a snapshot of what a country is thinking about at that specific moment in time.
If you are planning a trip to Iceland in December, you are in for a treat, but you need to adjust your expectations. It will be dark. The sun rises at 11:00 AM and sets at 3:30 PM. This darkness is the engine of the book flood. You can’t hike, you can’t go to the beach. You stay inside.
I recommend booking a hotel with a great lounge or library. The Canopy by Hilton or the Kex Hostel are good spots with literary vibes. Spend your days in the geothermal pools (like the local pools, not just the Blue Lagoon) and your evenings in bookstores like Penninn Eymundsson or Mál og Menning.
Many bookstores in Reykjavik act as cultural hubs. They have coffee shops and bars inside. During the Flood (Nov-Dec), there are constant readings and author events. You can sit with a coffee, listen to an author read (often in Icelandic, but the vibe is universal), and watch locals pile stacks of hardcovers to the register.
If you are looking for a Unique Winter Honeymoon], this is it. It’s not about adrenaline; it’s about intimacy. It’s about buying a book for your partner, exchanging it on Christmas Eve, and reading in silence while the snow falls outside. It’s the ultimate “JOMO” (Joy of Missing Out) experience.
Jolabokaflod is more of a season than a single day, although it culminates on a specific night. The “Flood” officially begins in mid-November when the Bokatidindi (the book catalogue) is distributed to households. This marks the start of the publishing rush where the majority of new titles hit the shelves. The intensity builds through December.
The climax of the tradition is undoubtedly December 24th (Christmas Eve). In Iceland, Christmas is celebrated on the 24th, not the 25th. After the festive dinner, families exchange gifts. The tradition dictates that you gift books, and then—this is the most important part—everyone goes to their corner, their bed, or the couch, and spends the rest of the evening reading the new books. The TV is often turned off. It is a night of quiet, communal reading. The “Flood” effectively ends on December 26th, when the reading frenzy slows down and normal life resumes.
While e-readers exist in Iceland, the physical book remains king, especially during Jolabokaflod. This is largely due to the “gift” aspect of the tradition. A digital download code does not have the same emotional weight as a beautifully bound hardcover book. Icelandic publishers put enormous effort into the physical quality of books—the cover art, the paper quality, the binding. They are designed to be objects of beauty.
Furthermore, there is a tax incentive. The VAT on books in Iceland is relatively low, making them more accessible, although books are still expensive by global standards due to the small print runs. But the main reason is cultural: a physical book is a tangible connection to the language. When you hold an Icelandic book, you are holding the culture. Giving a Kindle file feels impersonal in a society that values the tactile experience of the “Flood.”
Icelanders read everything, but “Nordic Noir” (Crime Fiction) is massive. Authors like Arnaldur Indriðason and Yrsa Sigurðardóttir are national superstars. Their new releases are almost guaranteed bestsellers every Christmas. The dark, cold, and mysterious landscapes of Iceland lend themselves perfectly to crime thrillers.
However, it’s not just murder mysteries. Biographies are huge sellers, as are books on local history and folklore. Poetry also sells surprisingly well in Iceland compared to other countries. Because the population is small, books about local figures or local events have a high penetration rate. Everyone knows everyone, so a biography of a local politician or artist is of interest to a large chunk of the population.
You might think this is an “locals only” event, but Reykjavik is incredibly welcoming to English speakers. It is a UNESCO City of Literature. The major bookstores in downtown Reykjavik (like Eymundsson on Austurstræti) have massive English language sections. They often feature English translations of the year’s big Icelandic hits specifically for tourists and expats.
To participate, simply adopt the ritual. If you are traveling with a partner or family, agree beforehand: “We are doing Jolabokaflod.” Go to a bookstore in Reykjavik, spend an hour picking out a book for each other, and then head back to your hotel. Ask the hotel for extra pillows and hot chocolate. Turn off your phones. Spend the evening reading. It is a wonderful way to decompress from travel stress. You can also buy beautiful picture books or photography books of Iceland’s landscape, which require no translation.
Cynics might say yes, but anthropologists would say no. While it certainly benefits the publishers to concentrate sales into a frenzy (similar to “Black Friday” but for books), the roots are deep in the social fabric. Remember, this started due to rationing in WWII, not a corporate boardroom decision. It solved a problem: “What do we give our loved ones when there is nothing to buy?”
Over 70 years, it has cemented itself as the way Icelanders mark the passage of time. The release of the Bokatidindi is a marker of the season changing, just like the first snow. While publishers fuel it, the public demands it. If the publishers stopped releasing books in December, there would be a national outcry. It is a rare example of commerce and genuine culture aligning perfectly. It preserves the language, supports the arts, and brings families together.
Whether you want to read by the fire in Reykjavik, explore the Christmas markets of Italy, or relax in a Korean tea house, we curate trips that focus on feeling, not just sightseeing.
Get Your Detailed Travel Itinerary Now!Ready for a unique adventure? Get your first personalized travel itinerary as a PDF download for half the price.
Don't have an account? Sign Up